Search


分享「台灣娘と日本大叔の日本雜學」的一篇好文^^

「網路吃到飽」...

  • Share this:


分享「台灣娘と日本大叔の日本雜學」的一篇好文^^

「網路吃到飽」的日文是「パケット定額制」或是「パケホーダイ(簡稱:パケ放題)」

*「パケット(packet )」指的是數據的傳輸容量
*「放題(ほうだい)」:無限制地盡量做~的意思
 例)吃到飽:食べ放題(たべほうだい)
   喝到飽、無限暢飲:飲み放題(のみほうだい)
 
 問題來了,請問「為所欲為」和「想說什麼就說什麼」的日文是什麼呢?
   

[網路吃到飽] つ「パケ放題」
私:「unlimited internet access」の日本語を教えて。
お:
「無制限、インターネット、接続」って意味だね(直訳)。
「インターネットをいくら使っても同じ料金です」という料金体系かな?
それなら、日本語では「パケット定額制」「パケホーダイ(=パケ放題)」という。
「パケット(packet )」=情報の送受信量のこと。
だから、どれも「どれだけ情報の送受信をしても、同じ料金です。」という意味だよ。


Tags:

About author
歡迎大家來到我的粉絲專頁「日本語喫茶」享受美好的日文學習時光^^  我是個日文狂熱份子,接觸日文已有20多年了。研究所主修日本語教育,從事日文教職也有10餘年了^O^ 除了熱愛教學及研究日語語法之外,我還是個頭號日劇迷,喜歡聽日本音樂也愛看動漫! 我會在這跟大家分享日文的學習方法、資源以及一些個人有興趣的日本新知♪ 當然~有時候也會有我個人的教學感想及學習理念,和...一些碎碎念...^___^
❖專業日文教學(一般課程&專業課程-檢定考、會話、商用等) ❖日文學習(語彙、文法、日檢、聽力練習、口說訓練及工具書等) ❖日本新知(新聞、日劇、動漫、日文歌等)
View all posts